一個教法文的老師向她的學生解釋,法文和英文不同,法文之中,名詞有雄性和雌性之分。譬如說:屋子house,在法文是雌性,叫成la maison。鉛筆pencil,在法文是雄性le crayon。一個學生摸不頭腦,問道:「那麼電腦computer,應該是雄性或雌性呢?」
這一下子可把老師給問倒了,這個字很新,字典中查不出到底應該是雌或是雄。
- May 03 Wed 2006 18:17
[轉]電腦是公的還是母的?
- May 03 Wed 2006 10:49
負離子鈦手環一週後試用心得
- May 02 Tue 2006 13:51
中年男人的心願
收到一封網路信件
裡面說小學生要學習當記者,訪問自己的爸爸,並且描述自己父親的心願。
一個父親寫了「吃得下、睡得著、笑得出來」
交作業當天,小朋友看大家寫的都是做企業家、當名人之類的,覺得自己的父親很孬種,但也只能硬著頭皮的交了出去。
- Apr 21 Fri 2006 15:24
習慣真的是個可怕的東西